1 00:00:02,262 --> 00:00:04,362 Gosfilmofond (Russian State Film Archive) 2 00:00:04,463 --> 00:00:05,963 since 1948 3 00:00:06,064 --> 00:00:07,364 safekeeping 4 00:00:07,615 --> 00:00:08,865 research 5 00:00:08,966 --> 00:00:10,166 restorations 6 00:00:10,267 --> 00:00:11,567 "illusion" 7 00:00:21,868 --> 00:00:24,000 IVASHKO AND BABA-YAGA 8 00:00:24,100 --> 00:00:26,236 based on a Russian folk tale 9 00:00:26,388 --> 00:00:29,105 screenwriters, directors Valentina and Zinaida Brumberg 10 00:00:29,206 --> 00:00:31,106 art director T. Basmanova 11 00:00:31,207 --> 00:00:32,927 composer Aleksandr Aleksandrov 12 00:00:33,028 --> 00:00:34,928 voice of Baba Yaga - Osip Abdulov (Merited Artist of the Republic) 13 00:00:35,029 --> 00:00:36,729 voice of Ivashko - K. Koreneva 14 00:00:36,877 --> 00:00:39,390 animators Boris Dyozhkin, Faina Yepifanova, 15 00:00:39,491 --> 00:00:42,291 K. Malyshev, Lidiya Reztsova, Nadezhda Privalova, B. Titov 16 00:00:42,392 --> 00:00:44,630 technical assistant T. Fyodorova sound operator S. Renskiy 17 00:00:44,731 --> 00:00:46,981 colour operator D. Karetnyy assistant camera K. Krylov 18 00:01:12,450 --> 00:01:15,186 Oh, ho, ho... 19 00:01:22,306 --> 00:01:25,280 Grandpa, just stay at home. 20 00:01:25,333 --> 00:01:28,070 I'll go out on the lake by myself. 21 00:01:28,170 --> 00:01:32,954 Oh, come on, you're still too little... What if you drown? 22 00:01:33,075 --> 00:01:36,929 No, no! I'm a big boy now. I will not drown. 23 00:01:37,070 --> 00:01:40,280 I'll catch you a lot of fish. 24 00:02:00,712 --> 00:02:06,402 Early in the morning the sun will rise 25 00:02:06,554 --> 00:02:13,538 and pull the mist from the lake. 26 00:02:13,650 --> 00:02:19,156 A fresh breeze is blowing. 27 00:02:20,645 --> 00:02:26,522 Fly onward, logboat, like a fish! 28 00:02:38,103 --> 00:02:45,100 I sail ahead, loudly singing a song. 29 00:03:45,897 --> 00:03:49,418 The fire crackles, the boiler boils. 30 00:03:49,900 --> 00:03:56,280 Add garlic, one bunch, followed quickly by some leeks, 31 00:03:56,581 --> 00:04:00,179 Then cook tomatoes, carrots and spinach. 32 00:04:00,690 --> 00:04:05,280 Finally one can drag the boiled soup to the table! 33 00:04:09,573 --> 00:04:14,540 Hut, hut, turn to me with your front, 34 00:04:14,650 --> 00:04:17,021 and with your back to the forest. 35 00:04:22,873 --> 00:04:29,220 Ivashka is alone on the lake, you can steal him! 36 00:04:55,135 --> 00:04:59,728 Ivashka, my son! 37 00:04:59,850 --> 00:05:03,900 come sailing to the shore. 38 00:05:04,044 --> 00:05:10,416 I brought you food and drink. 39 00:05:11,334 --> 00:05:14,908 Logboat, logboat, sail to the river bank. 40 00:05:15,008 --> 00:05:18,246 That's Mother calling me. 41 00:05:47,858 --> 00:05:55,885 Ivashka, my son, come sailing to the shore. 42 00:05:55,985 --> 00:06:01,480 I brought you food and drink. 43 00:06:03,060 --> 00:06:09,921 Logboat, logboat, sail far away, That's Baba Yaga calling me. 44 00:06:23,489 --> 00:06:28,272 Blacksmith, blacksmith, forge me a thinner voice, 45 00:06:28,451 --> 00:06:32,328 so I can sing songs to lull children to sleep. 46 00:06:38,508 --> 00:06:41,383 Ivashka! Ha ha ha!!! 47 00:06:46,020 --> 00:06:50,024 Ivashka, my son, 48 00:06:50,140 --> 00:06:53,503 come sailing to the shore. 49 00:06:53,620 --> 00:06:58,796 I brought you food and drink. 50 00:07:13,789 --> 00:07:17,291 Hut, hut, turn to me with your front 51 00:07:17,400 --> 00:07:18,842 and with your back to the forest. 52 00:07:25,430 --> 00:07:31,340 Heat up the oven, I need to bake Ivashka. 53 00:07:38,826 --> 00:07:41,610 Come here and sit down on the shovel! 54 00:07:49,316 --> 00:07:52,630 Fool, you're doing it wrong. 55 00:07:57,940 --> 00:08:01,566 I'm small, not that smart. I do not know how! 56 00:08:01,706 --> 00:08:05,700 Teach me how to sit down on the shovel. 57 00:08:06,419 --> 00:08:09,560 I'll show it to you. 58 00:08:31,579 --> 00:08:38,359 I sing out loud and roll around, I've eaten Ivashka's meat! 59 00:08:51,020 --> 00:08:57,106 I sing out loud and roll around, I've eaten Ivashka's meat! 60 00:08:58,257 --> 00:09:04,776 Sing out loud and roll around, you've eaten crow meat! 61 00:09:27,819 --> 00:09:31,937 Blacksmith, blacksmith, forge me iron teeth. 62 00:09:32,037 --> 00:09:34,985 Mine are all broken! 63 00:09:35,100 --> 00:09:38,644 I can't even chew a dry crust! 64 00:09:38,747 --> 00:09:41,220 Oh-ho-ho... 65 00:11:08,950 --> 00:11:13,320 Where is my little Ivashka, my son? 66 00:11:15,193 --> 00:11:19,229 This is for you, grandfather, this is for me. 67 00:11:19,790 --> 00:11:24,581 This is for you, grandfather, this is for me. 68 00:11:25,106 --> 00:11:26,470 And for me? 69 00:11:27,653 --> 00:11:31,480 This is for you, grandfather, this is for me. 70 00:11:31,920 --> 00:11:33,160 And for me? 71 00:11:33,716 --> 00:11:37,720 Come on, grandpa, have a look at what that was! 72 00:12:06,680 --> 00:12:09,883 THE END subs by Alevtina & Eus (July 2015) ed. by Niffiwan (July 2023) 73 00:12:10,085 --> 00:12:12,685 "Ivashko and Baba Yaga" was filmed in 1938 using a Soviet 3-colour system. 74 00:12:12,786 --> 00:12:15,386 The colour version was digitally restored in 2013 from the original 75 00:12:15,487 --> 00:12:18,087 colour-separated negatives stored in the Russian State Film Archive. 76 00:12:18,188 --> 00:12:21,638 Restoration done by Nikolay Mayorov, Vladimir Kotovskiy 77 00:12:21,989 --> 00:12:27,139 Russian State Film Archive (Gosfilmofond) 2013